Adam Lambert's Persian Fan Forum



 
HomeCalendarFAQSearchMemberlistUsergroupsRegisterLog in

Share | 
 

 EMINEM - Beautiful

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
Farzaneh Glambert
Common User
Common User


Posts : 166
Join date : 2012-07-02
Location : UNKNOWN

PostSubject: EMINEM - Beautiful   Sat Sep 01, 2012 9:30 am

[INTRO]
Lately I've been hard to reach
جدیدا رسیدن به من سخت شده
I've been too long on my own
خیلی وقته تنها به خودم تکـــــیه کــــــــــــــــــــردم
Everybody has a private world
همه یه دنیای شخصی دارند
Where they can be alone
که مــــــی تونند توش تنها باشـــند
Are you callin' me? Are you tryin' to get through
مـــن رو صدا می زنی؟ می خوای به من برسی؟
Are you reachin' out for me? I'm reachin' out for you
داری به دنبال من می گــــــــــردی؟ منم دنبال تو می گــــــردم
[VERSE1]
I'm just so f**kin' depressed
من خیلـــــــــــی افسرده ام
And I just can seem to get out this slum
و به نظر میرسه که می تونم از این خرابه بیرون بیام
If I could just get over this humps
اگـــــــه بتونم از این موانع عبور کـــــنم
But I need something to pull me out this dump
اما من الآن به چیزی احتیاج دارم تا من رو از این آشغال دونی بیرون بیاره
took my bruises, took my lumps
زخمی شدم، تبدیل به یه تن لش شدم
Fell down and I got right back up
افتادم و شکست خــــوردم اما باز برگـــــشتم و ایستادم
But I need that spark to get psyched back up
اما اون جرقه رو می خوام تا دیوونه وار بلند شــــــــــــم
In order for me to pick the mic back up
بخـــــــــاطر اینکه میکروفـــــن رو بلند کـــــنم
I don't know how or why or when I ended up in this positon I'm in
نمــــیدونم چطوری، چـــــــــــرا و کـــی تو این موقعیت فعلیم قــــــــــــــــرار گرفتم
i'm starting to fell distant again
احساس میکنم دوباره دارم دور میشم
So I decided just to pick this pen
پس فقط مصمم شدم برای برداشــــــــتن این قلـــــــــــــــــــم
Up and try to make an attempt to vent
و قصد فــــــــــــــــــــــــــــرار کـــردن دارم
But I just can't admit or come to grips
اما نمی تونم زیر بار برم یا خفه بشم
with the fact that I may be done with rap
با اینکه ممکنه با رپ کــــــــــــــــارم تموم شه
I need a new outlet..I know some Sh.!.ts so hard to swallow
به یه روزنه جدید احتیاج دارم.. میدونم که بعضی افتضاحات هضمشون سخته
I just can't sit back and wallow
نمیتونم بشینم و کاری نکنم
In my own sorrow
توی غــــــــــــــم خودم
But I know one fact, I'll be one tough act to follow
اما میدونم تنها شدیدا از واقعیت پیروی خـــــــــواهم کـــــردـ
One tough act to follow, I'll be one tough act to follow
تنها شدیدا از واقعیت پیروی خـــــــــواهم کـــــرد،تنها شدیدا از واقعیت پیروی خــواهم کـــرد
Here today, Gone tomorrow
امــــروز اینجام و فــــردا از اینجا رفته ام
But you have to walk a thousand miles
اما تو باید هــــــــزار مایل راه بری
[CHORUS]
In my shoes, just to see
بیا جای مــــن تا ببینی
What it's like to be me, I'll be you ... Let's trade shoes
جای من بودن چجوریه، مـــن جای تو خواهــــم بود... بیا کفشامونو (جاهامونو) عوض کـــنیم
Just to see what it'd be like to
تا ببینیم چجوریه
Feel your pain, feel you mine
مـــن درد تو رو و تو درد منو حس کـــنی
Go inside each other's mind
توی ذهــن هم دیگــه بریم
Just to see what we can find
فقط برای اینکـــه ببینیم چـــــی پیدا مـیکنیم
Look at the sh.!.t through each other's eyes
به همه چیز از توی چشم های هــــــــــــــم نگــاه کـنیم
But don't let 'em say you ain't beautiful ooh
اما فقط نگـــذار بهت بگــــن که زیبــــا نیستی
They can all get f**ked just to stay true to you
همشون مـــی تونن به...برن تا فقط با تو صادق باشـــــــن
Don't let 'em say you ain't beautiful ooh
اما فقط نگـــذار بهت بگــــن که زیبــــا نیستی
They can all get f**ked just to stay true to you
بذار همه به...برن تا فقط با تو صادق باشـــــــن
[VERSE2]
I think I'm starting to lose my sense of humor
حس میکــــنم شوخ طبعیم رو از دست دادم
Everything is so tense and gloom
همه چــــــــــــیز تاریک و نگـــرات کننده ست
I feel like I gotta check the tempreture in my room
تقریبا حس میکـــــــــنم مثل اینکـــــــــه باید دمای اتاقم رو چک کــــنم
Just as soon as I walk in
وقــــــــــــــتی وارد اتاق میشم
It's like all eyes on me
انگــــــار همه ی نگــاه ها رو منه
So I try to avoid any eye contact
ســــعی میکنم فقط با کسی چشم تو چشم نشم
'Cause if I do that, then it opens a door for conversation
چون اگـــه این کار رو بکــــــنم انگار در رو واسه صحبت باز گــذاشتم
Like I want that...I'm not lookin' for extra attention
انگـــــار اینو میخواســــــــــتم...من توجه زیادی نمیخوام
I just wanna be just like you
من میخوام درســـت مثل تو باشم
Blend in with the rest of the room
با اتاق یکـــــی بشم
Maybe just point me to the closest restroom
شاید نزدیک ترین نقطه به دستشـــــــویی
I don't need no f**kin' man servant
من هیچ پیش خدمت یا دستیاری رو نمـــــــیخوام که
trying to follow me around and wipe my a*s
بخواد دنبال من بیاد و منو تر و خشک کنه
Laugh at every single joke I crack
به هـــــــــر جوکی که میگــم بخنده
And half of them ain't even funny like
که حتی نصفشونم اونقدر خنده دار نیستن
Ah Marshall, you're so funny man, tou should be a comedian, God damn
هـــی آقا خیلی خنده داریا، باید کمدین میشدی...لعنت خدایــــا
Unfortunately I am, but I just hide behind the tears of my clown
متاسفانه من هستم..اما مخفــــــــی پشت اشک های دلقک
So why don't you all sit down
پس چرا همه نمیشینید
Listen to the tale I'm about to tell
به داستانی که میخوام براتون بگــــــــــم کوش کنید
Hell, we don't gotta trade our shoes
به جهنم ، نمیخواد جاهامونوبا هــم عوض کنیم
And you ain't gotta walk no thousand miles
و دیگـــه نمیخواد هـــــزار مایل هم راه بری
[CHORUS]
In my shoes, just to see
بیا جای مــــن یا ببینی
What it's like to be me, I'll be you ... Let's trade shoes
جای من بودن چجوریه، مـــن جای تو خواهــــم بود... بیا کفشامونو (جاهامونو) عوض کـــنیم
Just to see what it'd be like to
تا ببینیم چجوریه
Feel your pain, feel you mine
مـــن درد تو رو و تو درد منو حس کـــنی
Go inside each other's mind
توی ذهــن هم دیگــه بریم
Just to see what we can find
فقط برای اینکـــه ببینیم چـــــی پیدا مـیکنیم
Look at the sh.!.t through each other's eyes
به همه چیز از توی چشم های هــــــــــــــم نگــاه کـنیم
But don't let 'em say you ain't beautiful ooh
اما فقط نگـــذار بهت بگــــن که زیبــــا نیستی
They can all get f**ked just to stay true to you
همشون مـــی تونن به...برن تا فقط با تو صادق باشـــــــن
Don't let 'em say you ain't beautiful ooh
اما فقط نگـــذار بهت بگــــن که زیبــــا نیستی
They can all get f**ked just to stay true to you
بذار همه به...برن تا فقط با تو صادق باشـــــــن
[VERSE3]
Nobody asked for life to deal us
هیچ کــــسی برای زندگــــــــــــی نمیخواد با ما معامله (بازی) کنه
With these b.u.l.l sh.!.t hands we're dealt
با این مـــــزخرفات که ما با اونا سر و کار داریم
We have to take these cards ourselves
باید خودمون این کارتها رو برداریم
Ain't flip them, don't expect no help
برشون گردونیم وتوقع هیچ کــــــــــمکی نداشته باشیم
Now I could have either just
حالا می تونستم فقط هر دوتاشونو داشته باشـــــــــــم
I sat on my a.s.s and pissed and moaned
بشینم و بشا.شم و ناله و زاری کــــــنم
Or take this situation in which I'm placed in
یا اینکه تو این وضعیتی که هستم
And get up and get my own
با قدرت خودم پا شـــــــم
I was never the type of kid
من هیچ وقت اونطور بچه ای نبودم
To wait by the door and pack his bags
که کیفش رو جمع کنه و کنار در منتظر بشه
Who sat on the porch and hoped and prayed
تو بالکـــــــــــن بشینه و امیدوار باشه و دعا کـــنه
For a dad to show up who never did
تا پدری کـــه هیچ وقت نیومد.. پیداش بشه
I just wanted to fit in
من فقط می خواستم بین بقیه خودم رو جا کـــنم
At every single place, Every school I went
هــــــــــــر جا که می رفتم، هر مدرسه ای که رفتم
I dreamed of being that cool kid
آرزو داشتم اون بچه باحاله باشم
Even if it meant acting stupid
حتی اگه قرار بود رفتارم احمقانه جلوه کنه
Aunt Edna always told me keep makin' that face, It'll get stuck like that
خاله ادنا همیشه می گفت: اگه اون چهره رو همونطور نگه داری، همونجوری می مونه
Meanwhile I was just standin' there
در ضمن من همونجا وایمیستادم
Holdin' my tounge tryin' to talk like this
زبونم رو در می آوردم و اینجوری حرف می زدم
Till I stuck my tounge on that frozen stop sign poll at 8 years old
بالاخره زبونم به علامت توقف یخ زده گـــــــــــــیر کــرد وقتی که 8 سالم بود
I learned my lesson then, cause I wasn't tryina impress my friends no more
تا اینکه درسم رو یاد گــــرفتم و دیگه سعی نکـــــردم دوستام رو تحت تأثیر قــــــــــــرار بدم
But I already told my whole life story
اما من قبلا به تو داستان زندگـــــــــیم رو گفتم
Not just based on my description
نه بر اساس توضیحاتم
'Cause where you see it from where you're sitting
چون جایی که نسشتی جلوی پاتو میبینی
Is probably 110% different
این 110% فرق داره
I guess we would have to walk a mile in each other's shoes, at least
آخـــــــــــرش فکر کنم باید یه مایلی بریم توی کفش هایهم دیگه
what size you were? I wear tens
چه سایزی می پوشی؟ من دهــــم
Let's see if you can fit your feet
ببینم تو پات میره یا نه
[CHORUS]
In my shoes, just to see
بیا جای مــــن تا ببینی
What it's like to be me, I'll be you ... Let's trade shoes
جای من بودن چجوریه، مـــن جای تو خواهــــم بود... بیا کفشامونو (جاهامونو) عوض کـــنیم
Just to see what it'd be like to
تا ببینیم چجوریه
Feel your pain, feel you mine
مـــن درد تو رو و تو درد منو حس کـــنی
Go inside each other's mind
توی ذهــن هم دیگــه بریم
Just to see what we can find
فقط برای اینکـــه ببینیم چـــــی پیدا مـیکنیم
Look at the sh.!.t through each other's eyes
به همه چیز از توی چشم های هــــــــــــــم نگــاه کـنیم
But don't let 'em say you ain't beautiful ooh
اما فقط نگـــذار بهت بگــــن که زیبــــا نیستی
They can all get f**ked just to stay true to you
همشون مـــی تونن به...برن تا فقط با تو صادق باشـــــــن
[INTRO]
Lately I've been hard to reach
جدیدا رسیدن به من سخت شده
I've been too long on my own
خیلی وقته تنها به خودم تکـــــیه کــــــــــــــــــــردم
Everybody has a private world
همه یه دنیای شخصی دارند
Where they can be alone
که مــــــی تونند توش تنها باشـــند
Are you callin' me? Are you tryin' to get through
مـــن رو صدا می زنی؟ می خوای به من برسی؟
Are you reachin' out for me? I'm reachin' out for you
داری به دنبال من می گــــــــــردی؟ منم دنبال تو می گــــــردم

Yeah, to my babies..Stay strong
آره خطاب به بچه هام میگـــــــــــم که ... قوی باشید
Daddy will be home soon
بابایی زود به خونه برمیگـــــــــرده
And to the rest of the world, God gave you the shoes
و به بقیه دنیا هــــم بگــــم که خدا بهتون کفشی (جایگاهی) داده
that fits you, so put 'em on and wear 'em
که اندازتونه...پس پاتون کنید و بپوشیدش
And be yourself man, be proud of who you are
و اینکه خودت باش و به خودت افتخار کن
Even if it sounds corny
حتی اگه اینا چرند به نظر برسه
Don't ever let no one tell you, you ain't beautiful
هیچ وقت به کـــــــــسی اجازه نده بهت بگه که زیبا نیستی
Back to top Go down
View user profile
 
EMINEM - Beautiful
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» Tweek's beautiful buttons
» Gary Husband Gets Dirty and Beautiful Again!
» shocking this beautiful republic news
» Eowyn is back!!
» SCANDAL VIRGIN HALL TOUR 2011「BABY ACTION」

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Adam Lambert's Persian Fan Forum :: Lyrics :: Other Singers Lyrics :: D,E,F-
Jump to: