Age : 31 Posts : 209 Join date : 2012-08-26 Location : Tehran
Subject: Westlife - I have a dream Fri Feb 22, 2013 2:46 pm
I have a dream, a song to sing من یک رویایی دارم . یک اهنگ برای خوندن
To help me cope with anything تا به من کمک کنه که از عهده هر چیزی بر بیام
If you see the wonder (wonder) of a fairy tale اگر تو شگفتی و اعجاب (شگفتی) افسانه پریان رو دیدی
You can take the future even if you fail تو میتونی اینده رو ببری حتی اگه تو قبول نشدی
I believe in angels من به فرشته ها اعتقاد دارم
Something good in everything I see یه چیزه خوب در هرچیزی که من میبینم
I believe in angels من به فرشته ها اعتقاد دارم
When I know the time is right for me وقتی که من میدونم که این زمان درست برای منه
I'll cross the stream - I have a dream من میخوام از جریان عبور کنم – من یک رویایی دارم
Oh yeah اوه اره
I have a dream (have a dream), a fantasy (fantasy) من یک رویایی دارم (رویایی دارم) یک نقشه ی خیالی (نقشه خیالی)
To help me through (help me through) reality (reality) تا منو نجات بده از میان (منو نجات بده از میان) واقعیت (واقعیت)
And my destination (destination) makes it worth the while و سرنوشت من (سرنوشت) در حالی که ارزش اون رو میسازه
Pushing through the darkness فشار داده میشم در میان تاریکیها
([Mark:] pushing through the darkness baby) فشار داده میشم در میان تاریکیها عزیزم
Still another mile بی حرکت در مایلی دیگر
I believe in angels من به فرشته ها اعتقاد دارم
Something good in everything I see یه چیزه خوب در هرچیزی که من میبینم
everything I see yeah) هر چیزی که میبینم
I believe in angels من به فرشته ها اعتقاد دارم
I believe in angels من به فرشته ها اعتقاد دارم
When I know the time is right for me وقتی که من میدونم که این زمان درست برای منه
time is right for me) زمان درست برای منه
I'll cross the stream - I have a dream من میخوام از جریان عبور کنم – من یک رویایی دارم
I have a dream (oh yeah), a song to sing(song to sing) من یک رویایی دارم (اوه اره) یک اهنگ برای خوندن (اهنگی برای خوندن)
To help me cope with anything تا به من کمک کنه که از عهده هر چیزی بر بیام
If you see the wonder (if you see the wonder) of a fairy tale (of a fairy tale) اگر تو شگفتی و اعجاب رو ببینی (اگر تو شگفتی رو ببینی) در افسانه ی پریان (در افسانه پریان)
You can take the future even if you fail (yeah yeah yeah yeah) تو میتونی اینده رو ببری حتی اگه تو قبول نشدی (اره اره اره اره)
I believe in angels من فرشته ها اعتقاد دارم
Something good in everything I see (everything) یه چیزه خوب در هرچیزی که من میبینم (هر چیزی)
I believe in angels (yeah) من فرشته ها اعتقاد دارم (اره)
When I know the time is right for me (right for me) وقتی که من میدونم که این زمان درست برای منه (درست برای منه)
I'll cross the stream (cross the stream) - I have a dream (have a dream) من میخوام از جریان عبور کنم (از جریان عبور کنم)- من رویایی دارم(رویایی دارم)
I'll cross the stream (cross the stream) - I have a dream من میخوام از جریان عبور کنم (از جریان عبور کنم)- من رویایی دارم