Someone Like You
I heard that your settled down
شنيدم که يه جايي رو واسه موندن پيدا کردي
That you found a girl and your married now
اينکه با دختري آشنا شدي و حالا ديگه با هم ازدواج کردين
I heard that your dreams came true
شنيدم روياهات به حقيقت پيوستن
Guess she gave you things I didn’t give to you
حدس ميزنم چيزايي رو بهت داده که من هيچوقت بهت ندادم
Old friend, why are you so shy
دوست قديمي، چرا انقدر خجالت ميکشي؟
It ain’t like you to hold back or hide from the lie
اصلا بهت نمياد بخواي عقب بکشي يا از دروع مخفي شدي
I hate to turn up out of the blue uninvited
متنفرم از اينکه بخوام به ميل خودم، از غم و اندوهم دست بکشم
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
اما نميتونستم دور وايستم،و حتي نميتونستم خودمو درگيرکنم
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded
اميدوارم چهرمو ديده باشي و اين رو به يادت آورده باشه که…
That for me, it isn’t over
اين پايان کاره من نيست
Nevermind, I’ll find someone like you
ديگه اهميتي نميدم ، يکي مثله تورو پيدا ميکنم
I wish nothing but the best for you too
من هيچ ارزويي ندارم فقط بهترين هارو براي تو ميخوام
Don’t forget me, I beg, I remember you said
منو از ياد نبر، التماس ميکنم ، يادمه که گفتي:
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
يه وقتايي عشق هميشه باقي ميمونه و بعضي وقت ها هم برعکس،باعث آسيب ميشه
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
يه وقتايي عشق هميشه باقي ميمونه و بعضي وقت ها هم برعکس،باعث آسيب ميشه.آره
You’d know how the time flies.
بايد ميدونستي زمان چطور ميگذره
Only yesterday was the time of our lives.
همين ديروز بود که شروع به زندگي کرديم
We were born and raised in a summery haze.
پا به اين دنيا گذاشتيم و در يک غبار تابستاني رشد کرديم
Bound by the surprise of our glory days.
که با شکوه و حيرت روزهاي زندگيمونه آميخته شده
I hate to turn up out of the blue uninvited,
متنفرم از اينکه بخوام به ميل خودم، از غم و اندوهم دست بکشم
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
اما نميتونستم دور وايستم،و حتي نميتونستم خودمو درگير هم کنم
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded,
اميدوارم چهرمو ديده باشي و اين رو به يادت آورده باشه که…
That for me, it isn’t over yet.
اين پايان کاره من نيست
Nevermind, I’ll find someone like you
ديگه اهميتي نميدم ، يکي مثله تورو پيدا ميکنم
I wish nothing but the best for you too
من هيچ ارزويي ندارم فقط بهترين هارو براي تو ميخوام
Don’t forget me, I beg, I remember you said
منو از ياد نبر، التماس ميکنم ، يادمه که گفتي:
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay
يه وقتايي عشق هميشه باقي ميمونه و بعضي وقت ها هم برعکس،باعث آسيب ميشه.آره
Nothing compares, no worries or cares.
هيچ چيز قابل قياسي،.نگران کننده اي يا چيزي که بخواي مراقبش باشي ديگه نيست
Regret’s and mistakes they’re memories made.
اشتباهات و پشيموني ها، اينا ساخته هاي ذهنن
؟Who would have known how bittersweet this would taste
کي ميتونست بفهمه که چطور ميتونه انقدر تلخ و شيرين(ترکيبي از شادي و غم) باشه
Nevermind, I’ll find someone like you
ديگه اهميتي نميدم ، يکي مثله تورو پيدا ميکنم
I wish nothing but the best for you too
من هيچ ارزويي ندارم فقط بهترين هارو براي تو ميخوام
Don’t forget me, I beg, I remember you said
منو از ياد نبر، التماس ميکنم ، يادمه که گفتي:
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay
يه وقتايي عشق هميشه باقي ميمونه و بعضي وقت ها هم برعکس،باعث آسيب ميشه.آره
Nevermind, I’ll find someone like you
ديگه اهميتي نميدم ، يکي مثله تورو پيدا ميکنم
I wish nothing but the best for you too
من هيچ ارزويي ندارم فقط بهترين هارو براي تو ميخوام
Don’t forget me, I beg, I remember you said
منو از ياد نبر، التماس ميکنم ، يادمه که گفتي:
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
يه وقتايي عشق هميشه باقي ميمونه و بعضي وقت ها هم برعکس،باعث آسيب ميشه
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah
يه وقتايي عشق هميشه باقي ميمونه و بعضي وقت ها هم برعکس،باعث آسيب ميشه.آره