It's been said and done
از قبل گفته شده و انجام شده
Every beautiful thought's been already sung
هر رویای زیبایی که تا حالا به صورت آواز خوانده شده
And I guess right now here's another one
و من حالا حدث میزنم یه ( رویای) دیگه داره به وجود میاد
So your melody will play on and on, with the best of 'em
من پس صدای موسیقی ( رویات )همچنان پخش خواهد شد و ادامه خواهد داشت، به بهترین صورت
You are beautiful, like a dream come alive, incredible
تو زیبا هستی، مثل رویایی که به حقیقت پیوسته باشه، باورنکردنی هستی
A centerfold miracle, lyrical
منشا تمام عجایب هستی، شاعرانه هستی
You've saved my life again
تو دوباره زندگی من رو نجات دادی
And I want you to know baby
و من ازت میخوام که اینو بدونی عزیزم
[تکرار شونده]
I, I love you like a love song, baby
من، (من) تو رو مثل یه ترانه عاشقونه دوست دارم، عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من، (من) تو رو مثل یه ترانه عاشقونه دوست دارم، عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من، (من) تو رو مثل یه ترانه عاشقونه دوست دارم، عزیزم
And I keep hittin' re-peat-peat-peat-peat-peat
و من ادامه میدم به زدن دکمه تکرار (رار، رار، رار...)
I, I love you like a love song, baby
من، (من) تو رو مثل یه ترانه عاشقونه دوست دارم، عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من، (من) تو رو مثل یه ترانه عاشقونه دوست دارم، عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من، (من) تو رو مثل یه ترانه عاشقونه دوست دارم، عزیزم
And I keep hittin' re-peat-peat-peat-peat-peat
و من ادامه میدم به زدن دکمه تکرار (رار، رار، رار...)
[قسمت دوم]
Constantly, boy you played through my mind like a symphony
به طور پیوسته، تو در درون ذهن من پخش میشدی پسر، مثل یه سمفونی
There's no way to describe what you do to me
هیچ راهی وجود نداره برای توصیف کردن کاری که تو با من کردی
You just do to me, what you do
تو فقط کاری رو با من کردی، که کردی
And it feels like I've been rescued
و من حالا احساس میکنم که انگار نجات پیدا کرده ام
I've been set free
آزاد شده ام
I am hyptonized by your destiny
من توسط تقدیر تو هیپنوتیزم شدم
You are magical, lyrical, beautiful
تو جادویی هستی، شاعرانه هستی، زیبا هستی
You are...I want you to know baby
تو... من ازت میخوام اینو بدونی عزیزم
[تکرار شونده]
I, I love you like a love song, baby
من، (من) تو رو مثل یه ترانه عاشقونه دوست دارم، عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من، (من) تو رو مثل یه ترانه عاشقونه دوست دارم، عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من، (من) تو رو مثل یه ترانه عاشقونه دوست دارم، عزیزم
And I keep hittin' re-peat-peat-peat-peat-peat
و من ادامه میدم به زدن دکمه تکرار (رار، رار، رار...)
I, I love you like a love song, baby
من، (من) تو رو مثل یه ترانه عاشقونه دوست دارم، عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من، (من) تو رو مثل یه ترانه عاشقونه دوست دارم، عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من، (من) تو رو مثل یه ترانه عاشقونه دوست دارم، عزیزم
( I love you... like a love song )
من دوست دارم... مثل یه آهنگ عاشقونه
And I keep hittin' re-peat-peat-peat-peat-peat
و من ادامه میدم به زدن دکمه تکرار (رار، رار، رار...)
[زیر ساخت]
No one compares
هیچ کس قابل مقایسه نیست
You stand alone, to every record I own
تو جایگاهت تک هست، برای تمام خاطرات وجود من
Music to my heart that's what you are
آوایی برای قلب من، این چیزی هست که تو هستی
A song that goes on and on
یک آهنگ که ادامه پیدا میکنه و میکنه
[تکرار شونده]
I, I love you like a love song, baby
من، (من) تو رو مثل یه آهنگ عاشقونه دوست دارم، بچه
I, I love you like a love song, baby
من، (من) تو رو مثل یه آهنگ عاشقونه دوست دارم، بچه
I, I love you like a love song, baby
من، (من) تو رو مثل یه آهنگ عاشقونه دوست دارم، بچه
And I keep hittin' re-peat-peat-peat-peat-peat
و من ادامه میدم به زدن دکمه تکرار (رار، رار، رار...)
I, I love you like a love song, baby
من، (من) تو رو مثل یه آهنگ عاشقونه دوست دارم، بچه
I, I love you like a love song, baby
من، (من) تو رو مثل یه آهنگ عاشقونه دوست دارم، بچه
I, I love you like a love song, baby
من، (من) تو رو مثل یه آهنگ عاشقونه دوست دارم، بچه
I love you...like a love song...
من دوست دارم... مثل یه آهنگ عاشقونه